{"id":153,"date":"2024-10-07T20:01:37","date_gmt":"2024-10-07T20:01:37","guid":{"rendered":"https:\/\/maxxagenciadigital.com.br\/teste\/?page_id=153"},"modified":"2024-10-11T17:54:37","modified_gmt":"2024-10-11T17:54:37","slug":"traducao","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/maxxagenciadigital.com.br\/teste\/traducao\/","title":{"rendered":"Tradu\u00e7\u00e3o"},"content":{"rendered":"\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Conhe\u00e7a mais sobre Tradu\u00e7\u00e3o<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>Qual \u00e9 a dimens\u00e3o da ind\u00fastria da tradu\u00e7\u00e3o?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>De que tamanho \u00e9 o mercado de servi\u00e7os de tradu\u00e7\u00e3o? Quais s\u00e3o os idiomas com mais demanda? Quais tend\u00eancias podemos identificar na ind\u00fastria da tradu\u00e7\u00e3o? Em suma, qual \u00e9 a dimens\u00e3o da ind\u00fastria da tradu\u00e7\u00e3o?<\/p>\n\n\n\n<p>A boa not\u00edcia para os tradutores preocupados que a tecnologia possa um dia substituir as tradu\u00e7\u00f5es humanas \u00e9 que somente partes do trabalho de tradu\u00e7\u00e3o podem ser automatizadas neste momento. Apesar dos enormes avan\u00e7os na tecnologia, a tradu\u00e7\u00e3o autom\u00e1tica ou \u00e9 uma ferramenta para traduzir com mais rapidez ou \u00e9 utilizada para transmitir a ideia b\u00e1sica, por\u00e9m n\u00e3o para edi\u00e7\u00e3o profissional. N\u00e3o se prev\u00ea que as tradu\u00e7\u00f5es ser\u00e3o inteiramente autom\u00e1ticas no futuro pr\u00f3ximo. H\u00e1 um grande aumento na demanda por servi\u00e7os de tradu\u00e7\u00e3o profissional. Considerando o ingl\u00eas como a l\u00edngua fonte, a demanda para idiomas frequentemente traduzidos, como franc\u00eas, alem\u00e3o, italiano, portugu\u00eas e espanhol permanecer\u00e1 particularmente forte. Os idiomas asi\u00e1ticos mais amplamente usados como chin\u00eas, japon\u00eas e coreanos tamb\u00e9m continuar\u00e3o com uma alta demanda. O \u00e1rabe e outras l\u00ednguas do Oriente M\u00e9dio ficam em terceiro lugar. No s\u00e9culo XXI, as empresas e os governos devem se comunicar e fazer publica\u00e7\u00f5es regularmente (muitas vezes em v\u00e1rios idiomas) com clientes existentes e em potencial, parceiros comerciais, at\u00e9 mesmo funcion\u00e1rios trabalhando em outros pa\u00edses. Isso tem blindado a ind\u00fastria da tradu\u00e7\u00e3o e a transformado em um ref\u00fagio contra decl\u00ednios econ\u00f4micos. A despeito das press\u00f5es descendentes por causa da recess\u00e3o mundial, a demanda tem na verdade crescido estavelmente nos \u00faltimos anos. Por exemplo, as publica\u00e7\u00f5es multil\u00edngues online forneceram uma ferramenta para que muitas pequenas e m\u00e9dias empresas entrassem em mercados anteriormente inexplorados.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>O que se entende por \u201cInd\u00fastria de Servi\u00e7os de Tradu\u00e7\u00e3o\u201d?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Sob a denomina\u00e7\u00e3o \u201cservi\u00e7os de tradu\u00e7\u00e3o\u201d, encontramos uma ind\u00fastria abrangendo empresas que a) traduzem material escrito, e b) prestam servi\u00e7os de interpreta\u00e7\u00e3o de um idioma para outro. (Inclui empresas oferecendo servi\u00e7os de linguagem de sinais para deficientes auditivos.) os t\u00edpicos servi\u00e7os de tradu\u00e7\u00e3o prestados pelo setor incluem tradu\u00e7\u00e3o de documentos (tradu\u00e7\u00e3o de documentos baseados em papel ou tradu\u00e7\u00e3o de documenta\u00e7\u00e3o digital), tradu\u00e7\u00e3o de softwares e tradu\u00e7\u00e3o de websites (conhecida nesta ind\u00fastria como \u201clocaliza\u00e7\u00e3o\u201d, isto \u00e9, a tradu\u00e7\u00e3o de informa\u00e7\u00f5es em um website em idiomas para uso em outros pa\u00edses com um subdom\u00ednio diferente (es., fr., jp., ou \/es, \/fr, \/jp), para SEO [otimiza\u00e7\u00e3o de websites], presen\u00e7a com produtos locais, etc. A localiza\u00e7\u00e3o tamb\u00e9m leva em conta caracter\u00edsticas culturais e lingu\u00edsticas locais, diferentes tend\u00eancias de palavras-chave, etc., geralmente usando a tradu\u00e7\u00e3o como uma ferramenta de vendas ou para fins de marketing.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Crescimento da Ind\u00fastria de Servi\u00e7os de Tradu\u00e7\u00e3o<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>\u00c9 fato que o mercado da tradu\u00e7\u00e3o n\u00e3o \u00e9 afetado fortemente por recess\u00f5es. Contudo, \u00e9 um mercado muito fragmentado, com o primeiro lugar ocupado por empresas privadas e com as 100 maiores empresas variando de $427M a $4M de acordo com estudos da Common Sense Advisory, uma think tank da ind\u00fastria da tradu\u00e7\u00e3o que estimou o tamanho da ind\u00fastria como $33,5 bilh\u00f5es em 2012. De acordo com um relat\u00f3rio da IbisWorld, espera-se que os servi\u00e7os de tradu\u00e7\u00e3o continuem a crescer e cheguem a $37 bilh\u00f5es em 2018. Os Estados Unidos representam o maior mercado para servi\u00e7os de tradu\u00e7\u00e3o. A Europa vem logo em segundo lugar e a \u00c1sia \u00e9 a \u00e1rea com o maior crescimento. Atualmente, os neg\u00f3cios s\u00e3o gerados tanto pelo governo quanto pelo setor privado. De acordo com o Departamento de Estat\u00edstica dos EUA, prev\u00ea-se que a ind\u00fastria da tradu\u00e7\u00e3o cres\u00e7a em 42% entre 2010 e 2020. O motivo mais importante para este crescimento \u00e9 a globaliza\u00e7\u00e3o. A tradu\u00e7\u00e3o autom\u00e1tica e outros softwares para tradu\u00e7\u00e3o assistida por computador evoluir\u00e3o e se tornar\u00e3o cada vez melhores no futuro, resultando em melhores servi\u00e7os de tradu\u00e7\u00e3o e em mais efici\u00eancia. O n\u00edvel mais elevado de efici\u00eancia se basear\u00e1 no lado dos tradutores, resultando em tradu\u00e7\u00f5es mais r\u00e1pidas e mais confi\u00e1veis. As empresas aplicando eficientemente a tecnologia de tradu\u00e7\u00e3o autom\u00e1tica ser\u00e3o vencedoras absolutas.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>An\u00e1lise da Ind\u00fastria &amp; Tend\u00eancias da Ind\u00fastria<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Existe uma correla\u00e7\u00e3o comprovada entre a presen\u00e7a multil\u00edngue da Internet e publica\u00e7\u00f5es online e receitas. A ind\u00fastria da tradu\u00e7\u00e3o tem experimentado crescimento apesar da instabilidade econ\u00f4mica mundial desde 2008. Com a migra\u00e7\u00e3o para a Europa, os Estados Unidos necessitam de servi\u00e7os internos de tradu\u00e7\u00e3o e interpreta\u00e7\u00e3o. A necessidade de servi\u00e7os de tradu\u00e7\u00e3o cresceu na medida em que as empresas apresentam seus produtos no exterior e podem conduzir campanhas multil\u00edngue de marketing a partir de sua matriz. Os clientes desta ind\u00fastria continuar\u00e3o a ficar atentos a pre\u00e7o, servi\u00e7o e qualidade. A globaliza\u00e7\u00e3o e o aumento na imigra\u00e7\u00e3o manter\u00e3o a ind\u00fastria em demanda para os pr\u00f3ximos anos a despeito das press\u00f5es sobre o servi\u00e7o para reduzir custos. O advento das tecnologias de tradu\u00e7\u00e3o autom\u00e1tica dever\u00e1 suprir em parte a falta de tradutores profissionais qualificados para lidar com as quantidades cada vez maiores de dados.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Relat\u00f3rio da Ind\u00fastria \u2013 Cap\u00edtulo de An\u00e1lise SWOT da Ind\u00fastria<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>A IBISWorld estima que esta ind\u00fastria evoluiu recentemente da fase de crescimento para a fase madura de seu ciclo de vida industrial. A Internet tem oferecido uma plataforma para crescimento desde os anos 1990. Muitos participantes da ind\u00fastria criaram ferramentas para capitalizar sobre isto. A proje\u00e7\u00e3o \u00e9 que os servi\u00e7os de tradu\u00e7\u00e3o aumentem a uma taxa anualizada de 4,7% nos 10 anos at\u00e9 2018, comparado a um crescimento de 2,1% do PIB global durante o mesmo per\u00edodo.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Tradu\u00e7\u00f5es T\u00e9cnicas<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Prev\u00ea-se que os servi\u00e7os de tradu\u00e7\u00e3o t\u00e9cnica e a tradu\u00e7\u00e3o da documenta\u00e7\u00e3o relacionada cres\u00e7a como resultado de mudan\u00e7as na fabrica\u00e7\u00e3o, da maior quantidade de exporta\u00e7\u00f5es e da disponibilidade mais intensa de mais dispositivos, desde autom\u00f3veis mais sofisticados a aparelhos eletr\u00f4nicos.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Tradu\u00e7\u00f5es Farmac\u00eauticas e M\u00e9dicas<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>As ind\u00fastrias privadas pequenas e m\u00e9dias consideram mais f\u00e1cil alcan\u00e7ar os mercados internacionais, o que aumenta a necessidade de servi\u00e7os de tradu\u00e7\u00e3o para levar seus produtos e servi\u00e7os a clientes novos e em potencial. Sem levar em conta os EUA, a ind\u00fastria m\u00e9dica e farmac\u00eautica est\u00e1 passando por um r\u00e1pido crescimento na Am\u00e9rica Latina, no Canad\u00e1 e na Europa. Como um mercado, a \u00c1sia-Pac\u00edfico \u00e9 atualmente o segmento global com o mais r\u00e1pido crescimento, com uma taxa de crescimento de mais de 14%. S\u00e3o todas boas not\u00edcias para a ind\u00fastria da tradu\u00e7\u00e3o e para as empresas de tradu\u00e7\u00e3o especializadas em tradu\u00e7\u00f5es m\u00e9dicas.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Tradu\u00e7\u00e3o Autom\u00e1tica<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Entretanto, um crescente n\u00famero de ferramentas de tradu\u00e7\u00e3o computorizada, principalmente ferramentas online gratuitas, parece estar amea\u00e7ando reduzir a participa\u00e7\u00e3o no mercado das empresas de tradu\u00e7\u00e3o e tamb\u00e9m dos tradutores freelance. Atuamos com nossos clientes para lhes fornecer os mais precisos e profissionais servi\u00e7os de tradu\u00e7\u00e3o para suas necessidades \u00fanicas. A tradu\u00e7\u00e3o se tornou onipresente com a prolifera\u00e7\u00e3o de ferramentas gratuitas de tradu\u00e7\u00e3o como o Google Translate, mas a tradu\u00e7\u00e3o e publica\u00e7\u00e3o multil\u00edngues permanecem um trabalho t\u00e9cnico. Os usu\u00e1rios regulares de servi\u00e7os de tradu\u00e7\u00e3o est\u00e3o cientes de que as habilidades de l\u00f3gica e de racioc\u00ednio que n\u00f3s como seres humanos somos capazes de trazer a seus projetos n\u00e3o podem ser batidas por programas de computador. A tradu\u00e7\u00e3o autom\u00e1tica \u00e9 uma facilitadora, uma melhoradora da produtividade.<\/p>\n\n\n\n<p>Gra\u00e7as \u00e0 tecnologia podemos garantir transpar\u00eancia completa no servi\u00e7o de tradu\u00e7\u00e3o. Nosso sistema de tradu\u00e7\u00e3o se baseia em tecnologia que armazena cada senten\u00e7a a ser traduzida e a reutiliza em vers\u00f5es subsequentes. N\u00e3o se trata de tradu\u00e7\u00e3o autom\u00e1tica, mas sim de \u201ccorrespond\u00eancia parcial\u201d, que \u00e9 a escolha de uma senten\u00e7a similar de uma tradu\u00e7\u00e3o anterior, de forma que o tradutor humano tenha apenas de modific\u00e1-la um pouco.<\/p>\n\n\n\n<p>Por fim, a gest\u00e3o do projeto de tradu\u00e7\u00e3o lhe permite obter informa\u00e7\u00f5es sobre cota\u00e7\u00f5es e custo por idioma.<\/p>\n\n\n\n<p>O projeto de tradu\u00e7\u00e3o \u00e9 administrado por uma equipe de tradutores profissionais especializados com anos de experi\u00eancia. \u00c9 ent\u00e3o revisado por revisores de confian\u00e7a. Ou ent\u00e3o seus pr\u00f3prios revisores internos podem revisar a vers\u00e3o online e fazer altera\u00e7\u00f5es, que ficam ent\u00e3o registradas como guias de estilo e terminologia para uso futuro.<\/p>\n\n\n\n<p>Ter uma empresa de tradu\u00e7\u00e3o confi\u00e1vel como sua parceira de publica\u00e7\u00f5es multil\u00edngues \u00e9 importante porque na medida em que crescem seus ativos lingu\u00edsticos.<\/p>\n\n\n\n<p>Terminologia: Reconhecimento de Marcas em todo o Mundo<\/p>\n\n\n\n<p>A terminologia e o uso uniforme dos nomes de seus produtos e tecnologias ajudar\u00e3o na identifica\u00e7\u00e3o de seu produto. Ajudar\u00e1 a criar uma imagem s\u00f3lida da marca. Diversos fatores ajudam a proteger sua marca quando voc\u00ea se torna globalizado, e ter uma terminologia distinta \u00e9 um fator muito importante. Incorporamos as seguintes considera\u00e7\u00f5es em todos os nossos projetos.<\/p>\n\n\n\n<p>\u2022 Uso uniforme da terminologia, o que controlamos em cada um de nossos projetos<br>\u2022 Observ\u00e2ncia dos guias de estilo global e local de linguagem, incluindo coment\u00e1rios e feedback de distribuidores locais quando necess\u00e1rio.<br>\u2022 Conformidade com o guia e diretrizes globais da marca<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Guias de Estilo e Estrat\u00e9gia de Terminologia<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Trabalhando juntos, nossa equipe de tradutores especializados identificar\u00e1 os termos-chave, estabelecer\u00e1 gloss\u00e1rios multil\u00edngues validados pelo cliente (com seus distribuidores no pa\u00eds, se necess\u00e1rio) e criar\u00e1 guias de estilo espec\u00edficos do cliente e do local. Garantimos que voc\u00ea esteja sempre no controle e que suas tradu\u00e7\u00f5es lhe ajudem a construir uma marca internacional.<\/p>\n\n\n\n<p>Seu desejo \u00e9 transformar sua empresa na l\u00edder dentro de uma \u00e1rea espec\u00edfica. Seus recursos humanos ficar\u00e3o concentrados em seu setor de neg\u00f3cios. Embora precise apresentar tradu\u00e7\u00f5es de toda sua documenta\u00e7\u00e3o aos seus clientes, voc\u00ea n\u00e3o pode se dar ao luxo de simplesmente confi\u00e1-las a qualquer pessoa ou de obter tradu\u00e7\u00f5es que n\u00e3o atendam ao n\u00edvel de qualidade esperado. Voc\u00ea provavelmente nem tem o tempo para administrar a entrada e sa\u00edda de documentos, muito menos os recursos para administrar um grupo de tradutores. A maioria das empresas busca solu\u00e7\u00f5es de tecnologia que facilitem a integra\u00e7\u00e3o da tradu\u00e7\u00e3o de uma maneira totalmente transparente e flex\u00edvel. Nossa miss\u00e3o aqui \u00e9 assegurar que o processo de tradu\u00e7\u00e3o seja r\u00e1pido e livre de problemas, produzindo um retorno sobre o investimento.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Gest\u00e3o da terminologia<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Nosso ambiente de tradu\u00e7\u00e3o inclui ferramentas integradas de gest\u00e3o da terminologia. Isso significa que independentemente do tempo, formato ou tradutor trabalhando em seu projeto, podemos garantir o uso uniforme da terminologia trabalho ap\u00f3s trabalho.<\/p>\n\n\n\n<p>Nossos t\u00e9cnicos podem extrair os termos usados com mais frequ\u00eancia em suas tradu\u00e7\u00f5es existentes, tanto os relacionados ao estilo quanto os t\u00e9cnicos. Isto significa que podemos assegurar que a terminologia e o estilo de sua empresa e seu setor ser\u00e3o sempre respeitados, fortalecendo a identidade de sua marca.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Conhe\u00e7a mais sobre Tradu\u00e7\u00e3o Qual \u00e9 a dimens\u00e3o da ind\u00fastria da tradu\u00e7\u00e3o? De que tamanho \u00e9 o mercado de servi\u00e7os de tradu\u00e7\u00e3o? Quais s\u00e3o os idiomas com mais demanda? Quais tend\u00eancias podemos identificar na ind\u00fastria da tradu\u00e7\u00e3o? Em suma, qual \u00e9 a dimens\u00e3o da ind\u00fastria da tradu\u00e7\u00e3o? A boa not\u00edcia para os tradutores preocupados que [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-153","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/maxxagenciadigital.com.br\/teste\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/153"}],"collection":[{"href":"https:\/\/maxxagenciadigital.com.br\/teste\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/maxxagenciadigital.com.br\/teste\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/maxxagenciadigital.com.br\/teste\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/maxxagenciadigital.com.br\/teste\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=153"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/maxxagenciadigital.com.br\/teste\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/153\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":439,"href":"https:\/\/maxxagenciadigital.com.br\/teste\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/153\/revisions\/439"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/maxxagenciadigital.com.br\/teste\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=153"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}