Português do Brasil X Português de Portugal
Sabemos que a língua portuguesa falada no Brasil apresenta algumas diferenças em relação à língua falada em Portugal.

Sabemos que a língua portuguesa falada no Brasil apresenta algumas diferenças em relação à língua falada em Portugal.
Observe a seguir, três aspectos em que essas diferenças costumam ocorrer: vocabulário, fonética e sintaxe.
1. Vocabulário
Ao compararmos as “duas” línguas, percebemos que uma série de palavras utilizadas no português do Brasil não são as mesmas encontradas no português lusitano. Veja exemplos na tabela abaixo:
BRASIL | PORTUGAL |
ÁGUA GELADA | ÁGUA FRESCA |
ASFALTO | ALCATRÃO |
ÁGUA VIVA | ALFORRECA |
ACUSADO | ARCUIDO |
FONES DE OUVIDO | ASCULTADORES |
DESCARGA | AUTOCLISMO |
CACHAÇA | BAGAÇO |
FAVELA | BAIRRO DE LATA |
VESTIÁRIO | BALNEÁRIO |
ACOSTAMENTO | BERMA |
CONCRETO | BETÃO |
MAMADEIRA | BIBERÃO |
DAR CARONA | BOLEIA |
PÃOZINHO | CACETE |
CAMINHÃO | CAMIÃO |
CAMISA DE TIME DE FUTEBOL | CAMISOLA |
GRUPO DE CRIANÇAS | CANALHAS |
VAN | CARRINHA |
SHOPPING | CENTRO COMERCIAL |
CHUPETA | CHUCHA |
RESFRIADO | CONSTIPAÇÃO |
MARRON | CASTANHO |
CENTAVOS | CÊNTIMOS |
GUARDA-CHUVA | CHAPÉU |
REUNIÃO ONDE PARTICIPAM CHEFES DE ESTADO | CIMEIRA |
TORCIDA | CLAQUE |
CRIANÇAS | PUTOS OU MIÚDOS |
DUBLAGEM | DOBRAGEM |
BEBIDA | DRINK |
TELA DE TELEVISÃO | ECRÃ |
AO VIVO (TRANSMISSÃO DE TELEVISÃO) | EM DIRETO |
BONDE | ELÉCTRICO |
TIME | EQUIPA |
DELEGACIA | ESQUDRA |
TERNO | FATO |
MAIÔ | FATO DE BANHO |
PRESUNTO | FIAMBRO |
FUMANTE | FUMADOR |
RAPAZ | GAJO |
DIESEL | GASÓLEO |
TUDO QUE É LEGAL | GIRO/GIRA OU FIXE (AMBOS GÍRIA) |
GOL | GOLO |
PROPINA PAGA PARA POLÍTICOS | GORJETA |
TIPO DE VERDURA | GRELOS |
GOLEIRO | GUARDA-REDES |
CHOPE | IMPERIAL FINO |
JORNAL | DIÁRIO |
LEITE INTEGRAL | LEITE GORDO |
LEITE SEMI DESNATADO | LEITE MEIO MAGRO |
LEITE DESNATADO | LEITE MAGRO |
CARROS DE PASSEIO | LIGEIROS |
LIMÃO | LIMA |
ÁGUA SANITÁRIA | LIXÍVIA |
LOMBADA | LOMBA |
PESSOAL OU GALERA | MALTA |
MARCHA A RÉ | MARCHA-ATRÁS |
PLACA DO CARRO | MATRÍCULA |
METRÔ | MÉTRO |
MOTO | MOTA |
BANCO 24 HRS | MULTIBANCO |
CREME DE LEITE | NATAS |
POLICIAL | O POLÍCIA |
PADARIA | PASTELARIA |
ENTENDER | PERCEBER |
CAFÉ DA MANHÃ | PEQUENO ALMOÇO |
PLANEJAR | PLANEAR |
ESTEPE | PNEU SOBRESSALENTE |
PEDÁGIO | PORTAGEM |
ESCANTEIO | PONTAPÉ DE CANTO |
BACON | PRESUNTO |
MENSALIDADE ESCOLAR | PROPINA |
FAZENDA | QUINTA |
GRAMA | RELVADO |
TÉRREO | RÉS-DO-CHÃO |
ROTATÓRIA | ROTUNDA |
VASO SANITÁRIO | SANITA |
MEIA | SEIS |
BOTECO | TASCA |
MUITO FRIO | TEMPO FRESCO |
FREIO DE MÃO | TRAVÃO DE MÃO |
CICLISTA DE MONTANHA | TREPADOR |
ALÔ (AO TELEFONE) | TÔ |
ESMALTE PARA UNHA | VERNIZ |
CARRO | VIATURA |
VIDEOGAME | VIDEOJOGOS |
ÁREA SOMENTE PARA PEDESTRES | ZONA PEDONAL |
2. Fonética
A diferença na pronúncia é a que mais se evidencia quando comparamos as duas variantes. Os brasileiros possuem um ritmo de fala mais lento, no qual tanto as vogais átonas quanto as vogais tônicas são claramente pronunciadas. Em Portugal, por outro lado, os falantes costumam “eliminar” as vogais átonas, pronunciando bem apenas as vogais tônicas. Observe:
Pronúncia no Brasil | Pronúncia em Portugal |
menino | m’nino |
esperança | esp’rança |
pedaço | p’daço |
3. Sintaxe
Algumas construções sintáticas comuns no Brasil não costumam ser utilizadas em Portugal, tais como:
– Colocação do pronome oblíquo em início de frase.
Português do Brasil | Português de Portugal |
Me dá um presente? | Dá-me um presente? |
– Uso frequente de gerúndio, ao invés de infinitivo precedido de preposição.
Português do Brasil | Português de Portugal |
Estou preparando o almoço. | Estou a preparar o almoço. |
Fonte: https://www.soportugues.com.br/secoes/curiosidades/Port_brasil_port_portugal.php
Revisado por: Lubélio Rocha, Psicólogo, Administrador de Empresas, nascido em Portugal e residente no Brasil desde miúdo.